天猫10月20日宣告,今年“双11”提前4小时,当晚8点开启预售,“分享购物车”功能也将首次上线。比较往年,今年的消费者们不用像以往一样熬夜抢购了(当然也有不少朋友看完了预售直播全程,依然熬到深夜)。
Tmall announced on Oct 20 that this year's Double 11 pre-sale would start at 8 pm that night, with a new function that allows consumers to share their shopping carts online. This year's pre-sale is 4 hours earlier compared to previous years, so consumers don't have to stay up late to buy what they want.
付完定金的我们当然要来学习一下“定金”的英文表达办法。除了“定金”,其他和购物干系的表达也值得理解一番!
(图片来自网络侵删)
1. 定金
大家参加“双11”预售活动,只有当定金支付完成之后,商品才会加入购物车。定金的英文是“Deposit”。
例句:
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
我们付了100美元的真皮沙发定金。
此外,Deposit还有一个常见含义是“存款”。
例句:
Deposits can be made at any branch.
在任何一家分行都可以存钱。
因此,存款账户便是 deposit account, 存款保险便是 deposit insurance。
2. 尾款
在淘宝卖家规定的韶光范围内付尾款,消费者才能享受商家供应的优惠。如果现实中消费者无法在规定韶光内付款,预售定金不予退还。
尾款的英文是“Balance”。
例句:
They were due to pay the balance on delivery.
他们定在货到时支付尾款。
3. 首付
首付款是购买大件商品(如房屋、汽车等)的第一笔预支款,它的英文是down payment。
例句:
We are saving for a down payment on a house.
我们正攒钱支付买房的首付金。
4. 分期付款
很多时候,我们想要购买一件产品或享受一项做事,但是暂时资金不敷,就可以利用分期付款的办法,将付款压力转移到之后的一段韶光中。
它的英文是“installment”或者“payment by installments”。
例句:
I bought the house by installment.
我用分期付款购买屋子。
5. 收藏加购
平时刷购物网站或运用,看到令自己心动的商品,但是由于各类缘故原由暂时不能付款,就可以“收藏加购”,等到想买的时候再说。
收藏加购的英文叫做“save items to the wishlist”或者“add items to the wishlist”。
6. 清空购物车
这句话可不是说把购物车的东西都删掉,而是把购物车里的商品都买下。以是它的英文自然也有了,那便是“pay for all the items in the cart”。
例句:
You can now use the application to select items from your catalog, add them to your shopping cart, empty your cart, and check out.
您现在可以利用该运用程序从目录中选择商品,将商品添加到购物车,清空购物车,付款后离开。
编辑:商桢
来源:英语点津 牛津词典
China Daily精读操持来了! 每天20分钟, 带你学英语,看天下!