The southern Chinese island province of Hainan reported 49.5 billion yuan of offshore duty-free shopping in 2021, up 80% year on year, with more than 70 million items bought by 6.72 million shoppers.
2021年6月,游客在海南省海口市的一家商店购买免税扮装品。(图片来源:中国日报)
【知识点】

离岛免税政策是指对乘飞机、火车、轮船离岛(不包括离境)乘客实施限值、限量、限品种免入口税购物,在履行离岛免税政策的免税商店内或经批准的网上发卖窗口付款,在机场、火车站、港口码头指定区域提货离岛的税收优惠政策。离岛免税政策免税税种为关税、入口环节增值税和消费税。
2011年3月24日,中国财政部发布了《关于开展海南离岛乘客免税购物政策试点的公告》。2011年4月20日起,海南履行“离岛免税”政策。2020年6月1日,党中心、***印发《海南自由贸易港培植总体方案》,提出“放宽离岛免税购物额度至每年每人10万元,扩大免税商品种类”, 自2020年7月1日起履行。
截至目前,海南离岛免税经营主体共5家,离岛免税店共10家,各免税店品牌进驻数量超过720个。海南离岛免税品品牌、品种、价格加快与国际同步,为消费者供应了更多购物选择。
【主要讲话】
中国将推进内外贸一体化,加快培植国际消费中央城市,发展“丝路电商”,构建当代物流体系,提升跨境物流能力。
China will better integrate its domestic and foreign trade, speed up the development of international consumption center cities, promote Silk Road e-commerce, build modern logistics systems, and shore up the capacity of cross-border logistics.
——2021年11月4日,***在第四届中国国际入口展览会开幕式上的主旨演讲
海南省要敢于担当、主动作为,以钉钉子精神夯实自由贸易港培植根本。中心和国家有关部门要支持海南大胆改革创新,推动海南自由贸易港培植不断取得新成效。
Local government of Hainan should act boldly and proactively to accomplish the goal of laying a solid foundation for the construction of the Hainan free trade port, while central authorities should support Hainan's daring reforms and innovation, pushing for new achievements in the construction of the port.
——2020年6月,***对海南自由贸易港培植作出的主要指示
【干系词汇】
开放型经济新高地
economy with a new height of openness
国际旅游消费中央
international tourism and consumption destination
新发展格局
new development paradigm
来源:中国日报网