Flash表示快速,闪耀,flash sale是“限时匆匆销、限时特价”,指的是商家在短韶光内减价***商品的一种匆匆销活动。一样平常来说韶光比较短,但是优惠力度比较大。因此商家们会用“flash sale”来吸引顾客前来购买。
It would have been much cheaper yesterday in the flash sale. But it's finished now, sorry!
昨天这件商品限时特价很便宜。但是匆匆销活动已经结束了,非常抱歉!

在生活中的一些英语口语中,也能听到关于flash的其他用法。
flash back 溘然记起、猛然想起
可以用作在看到某人或某事的那个瞬间,溘然想到曾经的一段回顾。
Thoughts inevitably flash back to 1914, when trouble in this part of the Balkans led all the way to world war.
这难免会令人想起1914年,那年巴尔干半岛上这一地区的动荡终极引发了天下大战。
如果flash back连起来的话,是另一个单词“flashback”,表示电影或者电视剧中的闪回、倒叙片段。
The events of his boyhood are shown in a flashback.
他的童年故事利用了倒叙法来展现。
news flash 快讯,简讯
在电视或者广播***中,有时能看到主持人说“下面插播一则简讯”,此时的简讯就属于“news flash”。
We now interrupt our normal transmissions to bring you a special news flash.
我们现中断正常节目,播送一条快讯。
a flash in the pan昙花一现
Pan是指做饭时用的平底锅,a flash in the pan可不是翻译成“平底锅里的火光”,而是指昙花一现,指事物存在的韶光很短暂。
I think it’s all a flash in the pan.
我以为那统统都是昙花一现。